Translation of "of all time" in Italian

Translations:

di tutti tempi

How to use "of all time" in sentences:

Or this'll be the shortest offensive of all time.
O questo sarà l'attacco più breve di tutti i tempi.
But my favorite Cuban of all time has to be Ricky Ricardo.
Il cubano di tutti i tempi che preferisco è Ricky Ricardo.
It's the goof of all time.
La beffa di tutti i tempi!
How is it that a baby with no extraordinary magical talent was able to defeat the greatest wizard of all time?
Come mai un neonato senza straordinari poteri magici ha potuto sconfiggere il più grande mago di tutti i tempi?
The single greatest actor of all time.
Il miglior attore di tutti i tempi.
Because it will probably lead us to the discovery of the greatest Native American treasure of all time.
Perché è probabile che ci conduca al più grande tesoro di epoca precolombiana di tutti i tempi.
Do you know who the greatest quarterback of all time is?
Sai chi è il più grande quarterback di tutti i tempi?
Not including the bit about losing my dad's watch, this has been my best day of all time.
Fatta esclusione per la parte in cui si e' perso l'orologio di mio padre, questa e' stata la mia miglior giornata di tutti i tempi.
This has been my best day of all time.
Questa e' stata la mia miglior giornata di tutti i tempi.
A weapon like that would be the greatest Evil Invention of all time.
Un'arma come quella sarebbe la piu' grande invenzione Malvagia di tutti i tempi.
I'm taking the most incredible dump of all time, man.
Sto facendo la cagata piu' incredibile di tutti i tempi amico.
Now, we could be making the biggest scientific discovery of all time.
Potremmo fare la più grande scoperta scientifica della storia!
The IWC has presided over one of the greatest environmental catastrophes of all time.
La IWC ha presieduto una delle piu' grandi catastrofi ambientali di tutti i tempi.
I can go anywhere in time and you bring me back to the worst party of all time.
Possiamo viaggiare nel tempo e mi riporti alla peggior festa di tutti i tempi?
He's one of the top 10 rushers of all time at Penn State.
Uno dei migliori 10 rusher di sempre alla Penn State.
And then you're going to negotiate the most perfect treaty of all time.
Poi, negozierete il più perfetto trattato di pace di tutti i tempi.
This is Sam Cooke... one of the greatest Earth singers of all time.
Questo è Sam Cooke... uno dei più grandi cantanti terrestri di tutti i tempi.
He's the greatest orphan of all time.
Il più grande orfano di sempre.
Mr. Fox proves he is not just clever but also generous by inviting all the other animals for the greatest feast of all time, prepared from their recently stolen loot.
Il signor Fox dimostra che non è solo intelligente ma anche generoso invitando tutti gli altri animali per la più grande festa di tutti i tempi, preparati dal loro furto recentemente rubato.
Well, between you and me, it's practically reward enough being one of the few humans of all time to get orders from an actual angel.
Beh, che rimanga tra noi, e' gia' una ricompensa sufficiente essere uno dei pochi mortali della Storia a ricevere... ordini da un vero angelo.
We are gonna end the year with the most legendary rager of all time.
Chiuderemo l'anno con la festa più leggendaria di sempre.
Have any of you ever dreamt of working for the greatest supervillain of all time?
Qualcuno di voi ha sognato di lavorare per il piu' grande cattivo di tutti i tempi?
I'm the greatest supervillain of all time.
Sono la piu' grande malvagia di tutti i tempi.
I need to talk to Marcie about finding the greatest book of all time.
Mi serve Marcie per trovare il più grande libro di tutti i tempi.
Hitler, he's the worst criminal of all time.
Hitler, è il peggior criminale di tutti i tempi.
I'm the greatest Kung Fu master of all time, right guys?
Sono il miglior maestro di Kung Fu di tutti i tempi, vero ragazzi?
And Gacha had the most successful emerald mine of all time.
E Gatcha aveva la miniera di smeraldi più redditizia di tutti i tempi.
So well, I've deceived one of the greatest wizards of all time.
Cosi bene che ho ingannato uno dei più grandi maghi di tutti i tempi.
This is the greatest bubble story of all time.
Questa è stata la più grande bolla di tutti i tempi.
Just lie to me and tell me it wasn't the best night of all time.
Ti prego, menti e dimmi che non e' stata la piu' bella nottata di sempre.
This is the longest hallway of all time!
E' il corridoio piu' lungo della storia.
Okay, top three breakfast cereals of all time.
Ok, i migliori tre cereali di tutti i tempi.
And I will be the greatest villain of all time!
E io sarò il più grande cattivo di tutti i tempi!
So, call me crazy, but this might be the best Period 5 show of all time.
Chiamami pazzo, ma secondo me e' il miglior spettacolo di sempre dei Period 5.
The greatest robot boxer of all time gives a shot at the belt to a G-2 named Atom?
II più grande robot pugile di sempre dà una possibilità mondiale a un G-2 di nome Atom?
The United States government considers revolutionaries as terrorists but itself and its CIA are the most terrorizing organization of all time.
Il governo degli Stati Uniti ritiene i rivoluzionari dei terroristi......ma lui stesso e la sua CIA formano l'organizzazione terroristica più feroce.
Tony Mendez has gone down in CIA history after his retirement as one of the 50 most important CIA operatives of all time.
Tony Mendez è entrato nella storia della CIA dopo che è andato in pensione... Intelligence Star a Antonio J. Mendez
Simon Silver, perhaps the most celebrated psychic of all time, will visit us here in just under three weeks.
Simon Silver, forse il più celebre sensitivo di tutti i tempi, sarà ospite qui da noi fra appena tre settimane.
Best scored and soundtracked movies of all time.
I film con le migliori colonne sonore originali di tutti i tempi.
I'm the greatest of all time!
Sono il più grande di tutti i tempi!
The number one crash of all time...
Al 1' posto lo schianto più schianto...
6.0952439308167s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?